Libros publicados

Miguel Ángel Puig-Samper. Paseo por la meseta y los volcanes. Diario secreto de Humboldt en España. Pasta blanda, 200 páginas.

Título original. Paseo por la meseta y los volcanes. Diario secreto de Humboldt en el España, 2019
Prólogo de Eduardo Martínez de Pisón

En 1799, un joven científico prusiano que estaba llamado a revolucionar la ciencia de su época y darle un nuevo impulso, Alexander von Humboldt, junto con su «escudero» científico, el botánico francés Aimé Bonpland, cruzaron la frontera por La Jonquera empezando así un viaje de seis meses por España. Su objetivo era conseguir el permiso de Carlos IV para poder viajar a América. Finalmente se embarcó en A Coruña rumbo al Nuevo Continente previo paso, importante paso, por la isla de Tenerife.

En este cuarto volumen de la colección Hojas en la hierba, el historiador de la ciencia y experto en Humboldt, Miguel Ángel Puig Samper, ha recreado el diario de su periplo español que Humboldt nunca escribió. El resultado pone de manifiesto sus hondos conocimientos de la época y los lugares y, para completar el relato de las andanzas de Humboldt ha empleado material de archivo procedente de sus propias investigaciones científicas, los diarios manuscritos de Humboldt, su correspondencia, sus publicaciones, el diario de su hermano Wilhelm (quien también viajó por España), las cartas de su cuñada Carolina, algunas cartas de Bonpland y su diario botánico, así como los relatos de otros viajeros de la época.

Enmarcado con la ficción detectivesca de unos investigadores que localizan en Alemania el diario perdido del viaje de Humboldt por España junto con una carta de su compañero de aventuras, Aimé Bonpland, la narración lineal en forma de diario de viaje solo se ve interrumpida por la mencionada carta, en la que su compañero de viajes nos da una visión externa y de primerísima mano de la figura del genio prusiano en la época en la que realizaron este viaje. Esta obra consigue recrear certeramente la España de la época y cómo Humboldt se preparó para cambiar para siempre la ciencia.


Walt Whitman. Yo soy el Poema de la Tierra, 2018. Pasta blanda, 212 páginas.

Título original: Yo soy el Poema de la Tierra, 2019
Traducción y notas de Eduardo Moga
Prólogo de Manuel Rivas
Introducción de Eduardo Moga

Walt Whitman (1819-1892) está reconocido como el mayor poeta de la literatura estadounidense. Una buena parte de sus poemas están centrados en el mundo natural. Hojas de hierba (su obra completa) es un clásico de la literatura mundial. El presente libro es una antología de los poemas de Whitman en los que la naturaleza tiene una presencia destacada. Pero no solo la naturaleza influyó enormemente en la poesía de Whitman, también la poesía de Whitman influyó en la percepción de la naturaleza en los lectores y escritores posteriores. Esta relación entre Whitman y la naturaleza es analizada en la extensa introducción que firma el poeta catalán Eduardo Moga, sin duda la mejor persona para acercarnos esta obra. El título del libro, El Poema de la Tierra, está extraído de uno de los poemas que en él aparecen, «La voz de la lluvia».

Este tercer libro de la colección Hojas en la hierba, de le editorial Relee, aparece en un momento en el que nos disponemos a celebrar el 200 aniversario del poeta estadounidense. La antología de poemas ha sido realizada por Eduardo Moga, asimismo traductor de los poemas, quien despliega en la introducción su extenso conocimiento sobre el autor y su obra y contextualiza al lector de habla hispana contemporáneo su relación con la naturaleza. Para el prólogo tenemos la fortuna de contar con Manuel Rivas, el escritor gallego siempre se ha confesado admirador de la obra de Whitman y recibió una fuerte influencia suya en la juventud. Una vez más, nuestro volumen se ha editado en papel reciclado y la portada tiene un relieve que realza el motivo gráfico.


Querido Waldo
Querido Waldo

Querido Waldo. Correspondencia entre Ralph Waldo Emerson y Henry David Thoreau, 2018. Pasta blanda, 174 páginas.

Título original: Querido Waldo, 2018
Traducción y notas de Alberto Chessa
Prólogo de José Ignacio Foronda
Ilustración de portada de Rubén Rubio Egea

Ralph Waldo Emerson, el intelectual más destacado de la historia de EEUU, fue a vivir a Concord (Massachusetts) en 1834. Allí conoció a un joven, catorce años menor que él, de carácter peculiar, Henry David Thoreau. Cuando este se licenció en Harvard y volvió a su Concord natal nació una amistad que habría de durar hasta el fallecimiento de Thoreau en 1862. La correspondencia entre ambos, nos aporta algunas claves de estos dos grandes autores y nos acerca a su escritura más íntima, alejada de sus textos más conocidos. Completan esta edición de la correspondencia, inédita en español, dos escritos que Emerson publicó a la muerte de Thoreau: un breve obituario y un extenso elogio.

Este segundo libro de la colección Hojas en la hierba, de le editorial Relee, es la primera traducción en español de la correspondencia completa entre Emerson y Thoreau. 47 cartas traducidas por el poeta Alberto Chessa y anotadas para facilitar la lectura del hispanohablante contemporáneo. Se completa con el obituario que Emerson escribió a la muerte de Thoreau y el renombrado «Elogio» que publicó también en 1862 bajo el título de Thoreau. El prólogo corre a cargo de José Ignacio Foronda, poeta riojano y coautor de Volar, una selección de fragmentos del Diario de Thoreau, cuyo espíritu contemplativo también ha contagiado su celebrada obra en prosa Días bajo el cielo. El motivo gráfico de la portada es una pluma de azulejo, acuarela del pintor murciano Rubén Rubio.


Mi primer verano en la Sierra
Mi primer verano en la Sierra

John Muir, Mi primer verano en la Sierra, 2018.  Pasta blanda, 256 páginas.

Título original: My First Summer in the Sierra, 1911
Traducción, notas y postfacio de Alberto Chessa
Prólogo de Joaquín Araújo
Estudio introductorio de Juan López de Uralde y Raúl Gómez
Fotografías de Carleton Watkins

En el verano de 1869 John Muir entraba en el corazón de la Sierra Nevada californiana con un rebaño de ovejas. A resultas de este viaje la Sierra, a su vez, entraría en el corazón de Muir provocando que dedicara el resto de su vida a su defensa y protección. Durante ese viaje Muir escribió un diario que finalmente se convirtió en este libro publicado en 1911, tres años antes de su fallecimiento. Asistimos, pues, en estas páginas a uno de los textos fundacionales del ecologismo moderno de la mano de un Muir capaz de la denuncia más certera y la pasión más contagiosa.

Nuestra edición cuenta con una traducción íntegra del texto a cargo del poeta Alberto Chessa quien, además, desgrana algunas claves en el postfacio incluido. Asimismo trae un prólogo de Joaquín Araújo, también activo defensor de la naturaleza, y un estudio introductorio de Juan López de Uralde y Raúl Gómez que nos ayuda a entender por qué situamos el nacimiento del ecologismo moderno en este autor y esta época. Y, aún más, hemos incluido algunas fotografías que Carleton Watkins tomó en el valle de Yosemite y alrededores a mediados del siglo XIX.